1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc 2 # This file is distributed under the same license as the nwam-manager package. 3 # 4 # Desktop Discuss <desktop-discuss (a] opensolaris.org> 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:37+0900\n" 10 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:14+0900\n" 11 "Last-Translator: Marlen K. Waaijer <marlen.k.waaijer (a] ieee.org>\n" 12 "Language-Team: Dutch OpenSolaris Team <LL (a] li.org>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1 18 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data" 19 msgstr "Configureer het systeem om automatische momentopnamen van je gegevens te nemen" 20 21 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2 22 msgid "Time Slider" 23 msgstr "Tijd glijder" 24 25 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2 26 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:241 27 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:341 28 #, no-c-format, python-format 29 msgid "%d snapshots will be deleted." 30 msgstr "%d momentopnamen zullen worden verwijdert" 31 32 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3 33 msgid "<b>Summary</b>" 34 msgstr "<b>Samenvatting</b>" 35 36 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4 37 msgid "D_eselect All" 38 msgstr "D_eselecteer alle" 39 40 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5 41 msgid "Delete Snapshots" 42 msgstr "Verwijder momentopnamen" 43 44 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6 45 msgid "Deleting Snapshots" 46 msgstr "Momentopnames worden verwijdert" 47 48 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7 49 msgid "Deleting snapshots..." 50 msgstr "Momentopnamen worden verwijdert..." 51 52 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8 53 msgid "Exit when done. " 54 msgstr "Sluit af als je klaar bent. " 55 56 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9 57 msgid "File System:" 58 msgstr "Bestand systeem:" 59 60 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10 61 msgid "Name:" 62 msgstr "Naam:" 63 64 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11 65 msgid "Press Delete to continue." 66 msgstr "Druk delete om door te gaan." 67 68 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12 69 msgid "Scanning snapshots..." 70 msgstr "Momentopnamen aan het scanderen..." 71 72 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13 73 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below." 74 msgstr "Kies de te verwijderen ZFS momentopnamen van de lijst beneden. " 75 76 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1 77 msgid "<b>Enable Time Slider</b>" 78 msgstr "<b>Schakel tijd slijder in</b>" 79 80 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2 81 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>" 82 msgstr "<b>Bestand systemen voor backup</b>" 83 84 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3 85 msgid "Advanced Options" 86 msgstr "Geavanceerde opties" 87 88 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4 89 msgid "C_ustom:" 90 msgstr "C_ustom:" 91 92 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5 93 msgid "For advanced users" 94 msgstr "Voor geavanceerde gebruikers" 95 96 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6 97 msgid "Recommended for most users" 98 msgstr "Aanbevolen voor de meeste gebruikers" 99 100 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7 101 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:" 102 msgstr "Verminder back-ups als opslagruimte gebruik meer bedraagt dan:" 103 104 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8 105 msgid "Time Slider Manager" 106 msgstr "Tijd glijder beheerder" 107 108 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9 109 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots" 110 msgstr "Tijd glijder maakt reservekopieën van gegevens door het nemen van een regelmatige ZFS momentopnamen" 111 112 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10 113 msgid "_All" 114 msgstr "_Alle" 115 116 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11 117 msgid "_Delete Snapshots..." 118 msgstr "_Verwijder momentopnames..." 119 120 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12 121 msgid "of file system capacity" 122 msgstr "van bestand systeem capaciteit" 123 124 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1 125 msgid "Take a snapshot now" 126 msgstr "Neem nu een momentopname" 127 128 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2 129 msgid "Take a snapshot of " 130 msgstr "Neem een momentopname van " 131 132 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3 133 msgid "with the name :" 134 msgstr "met de naam :" 135 136 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1 137 msgid "10 Mo" 138 msgstr "10 MO" 139 140 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2 141 msgid "19/01/09" 142 msgstr "19/01/09" 143 144 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3 145 msgid "<b>Current Version</b>" 146 msgstr "<b>Huidige versie</b>" 147 148 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4 149 msgid "<b>Older Versions</b>" 150 msgstr "<b>Oudere versies</b>" 151 152 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5 153 msgid "Double click to open the file" 154 msgstr "Dubbelklik om het bestand te openen" 155 156 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6 157 msgid "Open the current version of the file" 158 msgstr "Open de huidige versie van het bestand" 159 160 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7 161 msgid "Scanning for older versions" 162 msgstr "Zoeken naar oudere versies" 163 164 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8 165 msgid "Time Slider File Version Explorer" 166 msgstr "Tijd slijder bestand versie onverzoeker" 167 168 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9 169 msgid "compare" 170 msgstr "vergelijk" 171 172 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10 173 msgid "filename" 174 msgstr "bestand naam" 175 176 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11 177 msgid "gtk-close" 178 msgstr "gtk-sluiten" 179 180 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12 181 msgid "last modified : " 182 msgstr "laatst bewerkt : " 183 184 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13 185 msgid "name :" 186 msgstr "name :" 187 188 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14 189 msgid "size : " 190 msgstr "grootte : " 191 192 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:115 193 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:305 194 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:87 195 msgid "Legacy" 196 msgstr "Legaat" 197 198 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:146 199 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:108 200 msgid "Mount Point" 201 msgstr "Monteer punt" 202 203 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:154 204 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:111 205 msgid "File System Name" 206 msgstr "Bestand systeem naam" 207 208 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:162 209 msgid "Snapshot Name" 210 msgstr "Momentopname naam" 211 212 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:170 213 msgid "Creation Time" 214 msgstr "Aanmaaktijd" 215 216 #. Note to translators 217 #. The second element is for internal matching and should not 218 #. be translated under any circumstances. 219 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:184 220 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:197 221 msgid "All" 222 msgstr "Alle" 223 224 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198 225 msgid "Monthly" 226 msgstr "Maandelijks" 227 228 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199 229 msgid "Weekly" 230 msgstr "Wekelijks" 231 232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200 233 msgid "Daily" 234 msgstr "Dagelijks" 235 236 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201 237 msgid "Hourly" 238 msgstr "Ieder uur" 239 240 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202 241 msgid "1/4 Hourly" 242 msgstr "Ieder kwartier" 243 244 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:222 245 msgid "Snapshot can not be deleted" 246 msgstr "Momentopname kan niet gewist worden" 247 248 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223 249 #, python-format 250 msgid "" 251 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this " 252 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot." 253 msgstr "" 254 "% s heeft een of meer afhankelijke klonen en zal niet worden verwijderd. Om deze momentopname te verwijderen," 255 "moeten eerst alle gekloonde datasets en momentopnames van deze momentopname verwijdert worden." 256 257 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:239 258 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:339 259 msgid "1 snapshot will be deleted." 260 msgstr "1 momentopname zal niet verwijdert worden" 261 262 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:380 263 msgid "Some snapshots could not be read" 264 msgstr "Sommige momentopnames konden niet gelezen worden" 265 266 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:404 267 msgid "Some snapshots could not be deleted" 268 msgstr "Sommige momentopnames konden niet verwijdert worden" 269 270 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539 271 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:308 272 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:214 273 msgid "Insufficient Priviliges" 274 msgstr "Onvoldoende Privileges" 275 276 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540 277 msgid "" 278 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not " 279 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 280 "\n" 281 "Consult your system administrator " 282 msgstr "" 283 "Momentopname verwijdering vereist administratieve privileges om te lopen. Je hebt niet " 284 "de nodige administratieve privileges.\n" 285 "\n" 286 "Raadpleeg je systeembeheerder " 287 288 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:328 289 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:178 290 msgid "Invalid arguments count." 291 msgstr "Ongeldige argumenten aantal." 292 293 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:330 294 msgid "" 295 "Version explorer requires 2 arguments :\n" 296 "- The path of the root snapshot directory.\n" 297 "- The filename to explore." 298 msgstr "" 299 "Versie ontdekker vereist 2 argumenten:\n" 300 "- Het pad van de root locatie voor de momentopname.\n" 301 "- De bestandsnaam te die gezocht wordt." 302 303 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:88 304 #, python-format 305 msgid "Emergency: '%s' is full!" 306 msgstr "Alarm: '% s' is vol!" 307 308 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:89 309 #, python-format 310 msgid "" 311 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n" 312 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n" 313 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space " 314 "(see ZFS documentation)." 315 msgstr "" 316 "Het bestandssysteem: '%s' is meer dan% s%% vol. \n" 317 "Als een noodmaatregel, Time Slider heeft alle back-ups vernietigd. \n" 318 "Om dit probleem te verhelpen, verwijdert u overbodige bestanden op '% s' of voeg schijfruimte" 319 "(zie documentatie ZFS)." 320 321 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:98 322 #, python-format 323 msgid "Emergency: '%s' is almost full!" 324 msgstr "Noodgeval: '% s' is bijna vol!" 325 326 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:99 327 #, python-format 328 msgid "" 329 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency " 330 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent " 331 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any " 332 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation).\n" 333 msgstr "" 334 "Het bestandssysteem: '%s', heeft %s%% van de totale capaciteit overschreden. Als een noodmaatregel," 335 "Time Slider heeft de meeste of alle back-ups verwijdert om te voorkomen " 336 "dat de hardeschijf vol wordt. Om te voorkomen dat dit weer gebeurt verwijder " 337 "alle onnodige bestanden op '%s' of vermeerder de hardeschijf ruimte(zie ZFS documentatie).\n" 338 339 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:110 340 #, python-format 341 msgid "Urgent: '%s' is almost full!" 342 msgstr "Urgent: '% s' is bijna vol!" 343 344 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:111 345 #, python-format 346 msgid "" 347 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " 348 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " 349 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" 350 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 351 "or add disk space (see ZFS documentation)." 352 msgstr "" 353 "Het bestandssysteem: '%s', heeft %s%% van de totale capaciteit overschreden. Zoals een corrigerende" 354 "maatregel, Time Slider heeft een aantal back-ups vernietigd, en zal daarmee doorgaan , " 355 "totdat uiteindelijk alle back-ups vernietigd zijn, zolang de capaciteit blijft afnemen.\n" 356 "Om te voorkomen dat dit opnieuw gebeurt, verwijder alle overbodige bestanden op '%s'," 357 "of voeg schrijfruimte toe (zie ZFS documentatie)." 358 359 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:122 360 #, python-format 361 msgid "Warning: '%s' is getting full" 362 msgstr "Waarschuwing: '%s' wordt voller en voller" 363 364 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:123 365 #, python-format 366 msgid "" 367 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has " 368 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues " 369 "to diminish.\n" 370 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 371 "or add disk space (see ZFS documentation)." 372 msgstr " '%s' overschreed %s%% van de totale capaciteit. Om dit op te lossen, Time Slider heeft " 373 "enkele recente back-ups vernietigd, en zal nog meer vernietigen als de capaciteit blijft " 374 "afnemen.\n" 375 "Om te voorkomen dat dit opnieuw gebeurt, verwijdert overbodige bestanden op '%s'," 376 "of voeg schijfruimte toe (zie ZFS documentatie)." 377 378 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:105 379 msgid "Select" 380 msgstr "Selecteer" 381 382 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131 383 msgid "Snapshot manager service dependency error" 384 msgstr "Momentopname manager service afhankelijkheid fout" 385 386 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:132 387 #, python-format 388 msgid "" 389 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency " 390 "problem. The following dependency problems were found:\n" 391 "\n" 392 "%s\n" 393 "\n" 394 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these " 395 "dependency problems." 396 msgstr "" 397 "De momentopname manager dienst is uitgeschakeld wegens een afhankelijkheids" 398 "probleem. De volgende afhankelijkheidsproblemen waren gevonden:\n" 399 "\n" 400 "%s\n" 401 "\n" 402 "Typ de opdrachtregel \" svcs -xv\" in een commandovenster voor meer informatie over deze " 403 "afhankelijkheidsproblemen." 404 405 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:146 406 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:163 407 msgid "Snapshot manager service error" 408 msgstr "Momentopname manager service fout" 409 410 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:147 411 msgid "" 412 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled " 413 "until the problem is fixed.\n" 414 "\n" 415 "See the svcs(1) man page for more information." 416 msgstr "" 417 "De momentopname manager dienst heeft een probleem ondergaan en is uitgeschakeld " 418 "totdat het probleem is opgelost.\n" 419 "\n" 420 "Zie de Svcs (1) man pagina voor meer informatie." 421 422 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:164 423 msgid "" 424 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this " 425 "system.\n" 426 "\n" 427 "See the svcs(1) man page for more information." 428 msgstr "" 429 "De momentopname manager dienst blijkt niet genstalleerd te zijn op dit" 430 "systeem.\n" 431 "\n" 432 "Zie de svcs(1) man pagina voor meer informatie." 433 434 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:309 435 msgid "" 436 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You " 437 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 438 "\n" 439 "Consult your system administrator " 440 msgstr "" 441 "De momentopname manager service vereist administratieve privileges om te lopen. U" 442 "heeft niet de vereiste administratieve privileges. \n" 443 "\n" 444 "Raadpleeg uw systeembeheerder " 445 446 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116 447 msgid "Invalid characters in snapshot name" 448 msgstr "Ongeldige tekens in momentopname naam" 449 450 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117 451 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147 452 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179 453 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215 454 msgid "Error" 455 msgstr "Fout" 456 457 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118 458 msgid "" 459 "Allowed characters for snapshot names are :\n" 460 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" 461 "All invalid characters will be removed\n" 462 msgstr "" 463 "Geldige tekens voor momentopname namen zijn:\n" 464 "[a-z] [A-Z] [0-9 ][-_.: \n" 465 "Alle ongeldig tekens worden verwijderd\n" 466 467 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146 468 msgid "Error occured while creating the snapshot" 469 msgstr "Fout opgetreden tijdens het maken van de momentopname" 470 471 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155 472 msgid "Snapshot created successfully" 473 msgstr "Momentopname gemaakt" 474 475 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156 476 msgid "Success" 477 msgstr "Succes" 478 479 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 480 #, python-format 481 msgid "" 482 "A snapshot of zfs filesystem %s\n" 483 "named %s\n" 484 "has been created.\n" 485 msgstr "" 486 "Een momentopname van zfs bestandssysteem%s\n" 487 "genaamd%s \n" 488 "is gemaakt.\n" 489 490 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 491 #, python-format 492 msgid "" 493 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n" 494 "named %(valid_name)s\n" 495 "has been created.\n" 496 msgstr "" 497 "Een momentopname van zfs bestandssystem %(zfs_fs)s\n" 498 "genaamd %(valid_name)s\n" 499 "was gemaakt.\n" 500 501 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180 502 msgid "" 503 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n" 504 "- The path of the directory to be snapshotted.\n" 505 "- The zfs filesystem corresponding to this directory." 506 msgstr "" 507 "Momentopname vereist nu 2 argumenten :\n" 508 "- Het pad van de locatie waarvan een momentopname van gemaakt wordt.\n" 509 "- De zfs bestandssysteem dat met deze locatie correspondeert." 510 511 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216 512 msgid "" 513 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been " 514 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 515 "\n" 516 "Consult your system administrator " 517 msgstr "" 518 "Momentopname vereist nu administratieve privileges om te lopen. Je hebt niet " 519 "de nodige administratieve privileges. \n" 520 "\n" 521 "Raadpleeg uw systeembeheerder " 522