Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc
      2 # This file is distributed under the same license as the nwam-manager package.
      3 #
      4 # Desktop Discuss <desktop-discuss (a] opensolaris.org> 
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7        "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n"
      8        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
      9        "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:37+0900\n"
     10        "PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:14+0900\n"
     11        "Last-Translator: Marlen K. Waaijer <marlen.k.waaijer (a] ieee.org>\n"
     12        "Language-Team: Dutch OpenSolaris Team <LL (a] li.org>\n"
     13        "MIME-Version: 1.0\n"
     14        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     15        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16 
     17 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1
     18 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data"
     19 msgstr "Configureer het systeem om automatische momentopnamen van je gegevens te nemen"
     20 
     21 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2
     22 msgid "Time Slider"
     23 msgstr "Tijd glijder"
     24 
     25 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2
     26 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:241
     27 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:341
     28 #, no-c-format, python-format
     29 msgid "%d snapshots will be deleted."
     30 msgstr "%d momentopnamen zullen worden verwijdert"
     31 
     32 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3
     33 msgid "<b>Summary</b>"
     34 msgstr "<b>Samenvatting</b>"
     35 
     36 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4
     37 msgid "D_eselect All"
     38 msgstr "D_eselecteer alle"
     39 
     40 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5
     41 msgid "Delete Snapshots"
     42 msgstr "Verwijder momentopnamen"
     43 
     44 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6
     45 msgid "Deleting Snapshots"
     46 msgstr "Momentopnames worden verwijdert"
     47 
     48 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7
     49 msgid "Deleting snapshots..."
     50 msgstr "Momentopnamen worden verwijdert..."
     51 
     52 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8
     53 msgid "Exit when done. "
     54 msgstr "Sluit af als je klaar bent. "
     55 
     56 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9
     57 msgid "File System:"
     58 msgstr "Bestand systeem:"
     59 
     60 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10
     61 msgid "Name:"
     62 msgstr "Naam:"
     63 
     64 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11
     65 msgid "Press Delete to continue."
     66 msgstr "Druk delete om door te gaan."
     67 
     68 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12
     69 msgid "Scanning snapshots..."
     70 msgstr "Momentopnamen aan het scanderen..."
     71 
     72 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13
     73 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below."
     74 msgstr "Kies de te verwijderen ZFS momentopnamen van de lijst beneden. "
     75 
     76 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1
     77 msgid "<b>Enable Time Slider</b>"
     78 msgstr "<b>Schakel tijd slijder in</b>"
     79 
     80 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2
     81 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>"
     82 msgstr "<b>Bestand systemen voor backup</b>"
     83 
     84 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3
     85 msgid "Advanced Options"
     86 msgstr "Geavanceerde opties"
     87 
     88 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4
     89 msgid "C_ustom:"
     90 msgstr "C_ustom:"
     91 
     92 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5
     93 msgid "For advanced users"
     94 msgstr "Voor geavanceerde gebruikers"
     95 
     96 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6
     97 msgid "Recommended for most users"
     98 msgstr "Aanbevolen voor de meeste gebruikers"
     99 
    100 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7
    101 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:"
    102 msgstr "Verminder back-ups als opslagruimte gebruik meer bedraagt dan:"
    103 
    104 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8
    105 msgid "Time Slider Manager"
    106 msgstr "Tijd glijder beheerder"
    107 
    108 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9
    109 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
    110 msgstr "Tijd glijder maakt reservekopie&#235;n van gegevens door het nemen van een regelmatige ZFS momentopnamen"
    111 
    112 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10
    113 msgid "_All"
    114 msgstr "_Alle"
    115 
    116 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11
    117 msgid "_Delete Snapshots..."
    118 msgstr "_Verwijder momentopnames..."
    119 
    120 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12
    121 msgid "of file system capacity"
    122 msgstr "van bestand systeem capaciteit"
    123 
    124 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1
    125 msgid "Take a snapshot now"
    126 msgstr "Neem nu een momentopname"
    127 
    128 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2
    129 msgid "Take a snapshot of "
    130 msgstr "Neem een momentopname van "
    131 
    132 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3
    133 msgid "with the name :"
    134 msgstr "met de naam :"
    135 
    136 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1
    137 msgid "10 Mo"
    138 msgstr "10 MO"
    139 
    140 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2
    141 msgid "19/01/09"
    142 msgstr "19/01/09"
    143 
    144 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3
    145 msgid "<b>Current Version</b>"
    146 msgstr "<b>Huidige versie</b>"
    147 
    148 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4
    149 msgid "<b>Older Versions</b>"
    150 msgstr "<b>Oudere versies</b>"
    151 
    152 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5
    153 msgid "Double click to open the file"
    154 msgstr "Dubbelklik om het bestand te openen"
    155 
    156 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6
    157 msgid "Open the current version of the file"
    158 msgstr "Open de huidige versie van het bestand"
    159 
    160 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7
    161 msgid "Scanning for older versions"
    162 msgstr "Zoeken naar oudere versies"
    163 
    164 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8
    165 msgid "Time Slider File Version Explorer"
    166 msgstr "Tijd slijder bestand versie onverzoeker"
    167 
    168 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9
    169 msgid "compare"
    170 msgstr "vergelijk"
    171 
    172 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10
    173 msgid "filename"
    174 msgstr "bestand naam"
    175 
    176 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11
    177 msgid "gtk-close"
    178 msgstr "gtk-sluiten"
    179 
    180 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12
    181 msgid "last modified : "
    182 msgstr "laatst bewerkt : "
    183 
    184 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13
    185 msgid "name :"
    186 msgstr "name :"
    187 
    188 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14
    189 msgid "size : "
    190 msgstr "grootte : "
    191 
    192 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:115
    193 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:305
    194 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:87
    195 msgid "Legacy"
    196 msgstr "Legaat"
    197 
    198 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:146
    199 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:108
    200 msgid "Mount Point"
    201 msgstr "Monteer punt"
    202 
    203 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:154
    204 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:111
    205 msgid "File System Name"
    206 msgstr "Bestand systeem naam"
    207 
    208 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:162
    209 msgid "Snapshot Name"
    210 msgstr "Momentopname naam"
    211 
    212 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:170
    213 msgid "Creation Time"
    214 msgstr "Aanmaaktijd"
    215 
    216 #. Note to translators
    217 #. The second element is for internal matching and should not
    218 #. be translated under any circumstances.
    219 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:184
    220 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:197
    221 msgid "All"
    222 msgstr "Alle"
    223 
    224 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198
    225 msgid "Monthly"
    226 msgstr "Maandelijks"
    227 
    228 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199
    229 msgid "Weekly"
    230 msgstr "Wekelijks"
    231 
    232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200
    233 msgid "Daily"
    234 msgstr "Dagelijks"
    235 
    236 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201
    237 msgid "Hourly"
    238 msgstr "Ieder uur"
    239 
    240 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202
    241 msgid "1/4 Hourly"
    242 msgstr "Ieder kwartier"
    243 
    244 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:222
    245 msgid "Snapshot can not be deleted"
    246 msgstr "Momentopname kan niet gewist worden"
    247 
    248 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223
    249 #, python-format
    250 msgid ""
    251 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this "
    252 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot."
    253 msgstr ""
    254        "% s heeft een of meer afhankelijke klonen en zal niet worden verwijderd. Om deze momentopname te verwijderen,"
    255        "moeten eerst alle gekloonde datasets en momentopnames van deze momentopname verwijdert worden."
    256 
    257 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:239
    258 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:339
    259 msgid "1 snapshot will be deleted."
    260 msgstr "1 momentopname zal niet verwijdert worden"
    261 
    262 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:380
    263 msgid "Some snapshots could not be read"
    264 msgstr "Sommige momentopnames konden niet gelezen worden"
    265 
    266 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:404
    267 msgid "Some snapshots could not be deleted"
    268 msgstr "Sommige momentopnames konden niet verwijdert worden"
    269 
    270 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539
    271 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:308
    272 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:214
    273 msgid "Insufficient Priviliges"
    274 msgstr "Onvoldoende Privileges"
    275 
    276 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540
    277 msgid ""
    278 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not "
    279 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
    280 "\n"
    281 "Consult your system administrator "
    282 msgstr ""
    283        "Momentopname verwijdering vereist administratieve privileges om te lopen. Je hebt niet "
    284        "de nodige administratieve privileges.\n"
    285        "\n"
    286        "Raadpleeg je systeembeheerder "
    287 
    288 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:328
    289 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:178
    290 msgid "Invalid arguments count."
    291 msgstr "Ongeldige argumenten aantal."
    292 
    293 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:330
    294 msgid ""
    295 "Version explorer requires 2 arguments :\n"
    296 "- The path of the root snapshot directory.\n"
    297 "- The filename to explore."
    298 msgstr ""
    299        "Versie ontdekker vereist 2 argumenten:\n"
    300        "- Het pad van de root locatie voor de momentopname.\n"
    301        "- De bestandsnaam te die gezocht wordt."
    302 
    303 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:88
    304 #, python-format
    305 msgid "Emergency: '%s' is full!"
    306 msgstr "Alarm: '% s' is vol!"
    307 
    308 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:89
    309 #, python-format
    310 msgid ""
    311 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
    312 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n"
    313 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space "
    314 "(see ZFS documentation)."
    315 msgstr ""
    316        "Het bestandssysteem: '%s' is meer dan% s%% vol. \n"
    317        "Als een noodmaatregel, Time Slider heeft alle back-ups vernietigd. \n"
    318        "Om dit probleem te verhelpen, verwijdert u overbodige bestanden op '% s' of voeg schijfruimte"
    319        "(zie documentatie ZFS)."
    320 
    321 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:98
    322 #, python-format
    323 msgid "Emergency: '%s' is almost full!"
    324 msgstr "Noodgeval: '% s' is bijna vol!"
    325 
    326 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:99
    327 #, python-format
    328 msgid ""
    329 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
    330 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
    331 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
    332 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation).\n"
    333 msgstr ""
    334        "Het bestandssysteem: '%s', heeft %s%% van de totale capaciteit overschreden. Als een noodmaatregel,"
    335        "Time Slider heeft de meeste of alle back-ups verwijdert om te voorkomen "
    336        "dat de hardeschijf vol wordt. Om te voorkomen dat dit weer gebeurt verwijder "
    337        "alle onnodige bestanden op '%s' of vermeerder de hardeschijf ruimte(zie ZFS documentatie).\n"
    338 
    339 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:110
    340 #, python-format
    341 msgid "Urgent: '%s' is almost full!"
    342 msgstr "Urgent: '% s' is bijna vol!"
    343 
    344 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:111
    345 #, python-format
    346 msgid ""
    347 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
    348 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
    349 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
    350 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
    351 "or add disk space (see ZFS documentation)."
    352 msgstr ""
    353        "Het bestandssysteem: '%s', heeft %s%% van de totale capaciteit overschreden. Zoals een corrigerende"
    354        "maatregel, Time Slider heeft een aantal back-ups vernietigd, en zal daarmee doorgaan , "
    355        "totdat uiteindelijk alle back-ups vernietigd zijn, zolang de capaciteit blijft afnemen.\n"
    356        "Om te voorkomen dat dit opnieuw gebeurt, verwijder alle overbodige bestanden op '%s',"
    357        "of voeg schrijfruimte toe (zie ZFS documentatie)."
    358 
    359 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:122
    360 #, python-format
    361 msgid "Warning: '%s' is getting full"
    362 msgstr "Waarschuwing: '%s' wordt voller en voller"
    363 
    364 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:123
    365 #, python-format
    366 msgid ""
    367 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
    368 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
    369 "to diminish.\n"
    370 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
    371 "or add disk space (see ZFS documentation)."
    372 msgstr " '%s' overschreed %s%% van de totale capaciteit. Om dit op te lossen, Time Slider heeft "
    373        "enkele recente back-ups vernietigd, en zal nog meer vernietigen als de capaciteit blijft "
    374        "afnemen.\n"
    375        "Om te voorkomen dat dit opnieuw gebeurt, verwijdert overbodige bestanden op '%s',"
    376        "of voeg schijfruimte toe (zie ZFS documentatie)."
    377 
    378 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:105
    379 msgid "Select"
    380 msgstr "Selecteer"
    381 
    382 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131
    383 msgid "Snapshot manager service dependency error"
    384 msgstr "Momentopname manager service afhankelijkheid fout"
    385 
    386 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:132
    387 #, python-format
    388 msgid ""
    389 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
    390 "problem. The following dependency problems were found:\n"
    391 "\n"
    392 "%s\n"
    393 "\n"
    394 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
    395 "dependency problems."
    396 msgstr ""
    397        "De momentopname manager dienst is uitgeschakeld wegens een afhankelijkheids"
    398        "probleem. De volgende afhankelijkheidsproblemen waren gevonden:\n"
    399        "\n"
    400        "%s\n"
    401        "\n"
    402        "Typ de opdrachtregel \" svcs -xv\" in een commandovenster voor meer informatie over deze "
    403        "afhankelijkheidsproblemen."
    404 
    405 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:146
    406 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:163
    407 msgid "Snapshot manager service error"
    408 msgstr "Momentopname manager service fout"
    409 
    410 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:147
    411 msgid ""
    412 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
    413 "until the problem is fixed.\n"
    414 "\n"
    415 "See the svcs(1) man page for more information."
    416 msgstr ""
    417        "De momentopname manager dienst heeft een probleem ondergaan en is uitgeschakeld "
    418        "totdat het probleem is opgelost.\n"
    419        "\n"
    420        "Zie de Svcs (1) man pagina voor meer informatie."
    421 
    422 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:164
    423 msgid ""
    424 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
    425 "system.\n"
    426 "\n"
    427 "See the svcs(1) man page for more information."
    428 msgstr ""
    429        "De momentopname manager dienst blijkt niet genstalleerd te zijn op dit"
    430        "systeem.\n"
    431        "\n"
    432        "Zie de svcs(1) man pagina voor meer informatie."
    433 
    434 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:309
    435 msgid ""
    436 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
    437 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
    438 "\n"
    439 "Consult your system administrator "
    440 msgstr ""
    441        "De momentopname manager service vereist administratieve privileges om te lopen. U"
    442        "heeft niet de vereiste administratieve privileges. \n"
    443        "\n"
    444        "Raadpleeg uw systeembeheerder "
    445 
    446 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116
    447 msgid "Invalid characters in snapshot name"
    448 msgstr "Ongeldige tekens in momentopname naam"
    449 
    450 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117
    451 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147
    452 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179
    453 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215
    454 msgid "Error"
    455 msgstr "Fout"
    456 
    457 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118
    458 msgid ""
    459 "Allowed characters for snapshot names are :\n"
    460 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
    461 "All invalid characters will be removed\n"
    462 msgstr ""
    463        "Geldige tekens voor momentopname namen zijn:\n"
    464        "[a-z] [A-Z] [0-9 ][-_.: \n"
    465        "Alle ongeldig tekens worden verwijderd\n"
    466 
    467 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146
    468 msgid "Error occured while creating the snapshot"
    469 msgstr "Fout opgetreden tijdens het maken van de momentopname"
    470 
    471 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155
    472 msgid "Snapshot created successfully"
    473 msgstr "Momentopname gemaakt"
    474 
    475 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156
    476 msgid "Success"
    477 msgstr "Succes"
    478 
    479 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
    480 #, python-format
    481 msgid ""
    482 "A snapshot of zfs filesystem %s\n"
    483 "named %s\n"
    484 "has been created.\n"
    485 msgstr ""
    486        "Een momentopname van zfs bestandssysteem%s\n"
    487        "genaamd%s \n"
    488        "is gemaakt.\n"
    489 
    490 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
    491 #, python-format
    492 msgid ""
    493 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n"
    494 "named %(valid_name)s\n"
    495 "has been created.\n"
    496 msgstr ""
    497        "Een momentopname van zfs bestandssystem %(zfs_fs)s\n"
    498        "genaamd %(valid_name)s\n"
    499        "was gemaakt.\n"
    500 
    501 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180
    502 msgid ""
    503 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n"
    504 "- The path of the directory to be snapshotted.\n"
    505 "- The zfs filesystem corresponding to this directory."
    506 msgstr ""
    507        "Momentopname vereist nu 2 argumenten :\n"
    508        "- Het pad van de locatie waarvan een momentopname van gemaakt wordt.\n"
    509        "- De zfs bestandssysteem dat met deze locatie correspondeert."
    510 
    511 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216
    512 msgid ""
    513 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been "
    514 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
    515 "\n"
    516 "Consult your system administrator "
    517 msgstr ""
    518        "Momentopname vereist nu administratieve privileges om te lopen. Je hebt niet "
    519        "de nodige administratieve privileges. \n"
    520        "\n"
    521        "Raadpleeg uw systeembeheerder "
    522