Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc
      2 # This file is distributed under the same license as the nwam-manager package.
      3 #
      4 # Desktop Discuss <desktop-discuss (a] opensolaris.org> 
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
      9 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:37+0900\n"
     10 "PO-Revision-Date:  2009-04-10 22:37+0900\n"
     11 "Last-Translator: desktop-discuss (a] opensolaris.org\n"
     12 "Language-Team: desktop-discuss (a] opensolaris.org\n"
     13 "MIME-Version: 1.0\n"
     14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16 
     17 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1
     18 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data"
     19 msgstr "Mengkonfigurasi sistem otomatis untuk mengambil snapshot dari data anda"
     20 
     21 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2
     22 msgid "Time Slider"
     23 msgstr "Time Slider"
     24 
     25 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2
     26 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:241
     27 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:341
     28 #, no-c-format, python-format
     29 msgid "%d snapshots will be deleted."
     30 msgstr "%d snapshots akan dihapus"
     31 
     32 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3
     33 msgid "<b>Summary</b>"
     34 msgstr "<b>Hasil</b>"
     35 
     36 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4
     37 msgid "D_eselect All"
     38 msgstr "D_eselect All"
     39 
     40 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5
     41 msgid "Delete Snapshots"
     42 msgstr "Menghapus Snapshots"
     43 
     44 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6
     45 msgid "Deleting Snapshots"
     46 msgstr "Menghapus Snapshots"
     47 
     48 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7
     49 msgid "Deleting snapshots..."
     50 msgstr "Menghapus snapshots..."
     51 
     52 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8
     53 msgid "Exit when done. "
     54 msgstr "Keluar ketika selesai "
     55 
     56 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9
     57 msgid "File System:"
     58 msgstr "File Sistem:"
     59 
     60 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10
     61 msgid "Name:"
     62 msgstr "Nama:"
     63 
     64 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11
     65 msgid "Press Delete to continue."
     66 msgstr "Tekan Delete untuk melanjutkan."
     67 
     68 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12
     69 msgid "Scanning snapshots..."
     70 msgstr "Memindai snapshots..."
     71 
     72 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13
     73 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below."
     74 msgstr "Pilih ZFS snapshots untuk menghapus dari daftar dibawah ini."
     75 
     76 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1
     77 msgid "<b>Enable Time Slider</b>"
     78 msgstr "<b>Enable Time Slider</b>"
     79 
     80 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2
     81 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>"
     82 msgstr "<b>File Systems To Back Up</b>"
     83 
     84 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3
     85 msgid "Advanced Options"
     86 msgstr "Pilihan Lanjutan"
     87 
     88 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4
     89 msgid "C_ustom:"
     90 msgstr "C_ustom:"
     91 
     92 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5
     93 msgid "For advanced users"
     94 msgstr "Untuk pengguna lanjutan"
     95 
     96 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6
     97 msgid "Recommended for most users"
     98 msgstr "Direkomendasikan untuk sebagian besar pengguna"
     99 
    100 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7
    101 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:"
    102 msgstr "Mengurangi ruang penyimpanan backup bila melebihi kapasitas :"
    103 
    104 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8
    105 msgid "Time Slider Manager"
    106 msgstr "Pengendali Time Slider"
    107 
    108 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9
    109 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
    110 msgstr "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
    111 
    112 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10
    113 msgid "_All"
    114 msgstr "_Semua"
    115 
    116 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11
    117 msgid "_Delete Snapshots..."
    118 msgstr "_Menghapus Snapshots..."
    119 
    120 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12
    121 msgid "of file system capacity"
    122 msgstr "dari kapasitas file sistem"
    123 
    124 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1
    125 msgid "Take a snapshot now"
    126 msgstr "Mengambil snapshot sekarang"
    127 
    128 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2
    129 msgid "Take a snapshot of "
    130 msgstr "Mengambil snapshot dari "
    131 
    132 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3
    133 msgid "with the name :"
    134 msgstr "dengan nama :"
    135 
    136 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1
    137 msgid "10 Mo"
    138 msgstr "10 Mo"
    139 
    140 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2
    141 msgid "19/01/09"
    142 msgstr "19/01/09"
    143 
    144 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3
    145 msgid "<b>Current Version</b>"
    146 msgstr "<b>Versi Saat Ini</b>"
    147 
    148 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4
    149 msgid "<b>Older Versions</b>"
    150 msgstr "<b>Versi Lama</b>"
    151 
    152 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5
    153 msgid "Double click to open the file"
    154 msgstr "Klik dua kali untuk membuka file"
    155 
    156 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6
    157 msgid "Open the current version of the file"
    158 msgstr "Buka file dengan versi saat ini"
    159 
    160 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7
    161 msgid "Scanning for older versions"
    162 msgstr "Pemindaian untuk versi lama"
    163 
    164 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8
    165 msgid "Time Slider File Version Explorer"
    166 msgstr "Time Slider File Version Explorer"
    167 
    168 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9
    169 msgid "compare"
    170 msgstr "bandingkan"
    171 
    172 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10
    173 msgid "filename"
    174 msgstr "nama file"
    175 
    176 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11
    177 msgid "gtk-close"
    178 msgstr "gtk-close"
    179 
    180 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12
    181 msgid "last modified : "
    182 msgstr "modifikasi terakhir : "
    183 
    184 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13
    185 msgid "name :"
    186 msgstr "nama :"
    187 
    188 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14
    189 msgid "size : "
    190 msgstr "ukuran : "
    191 
    192 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:115
    193 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:305
    194 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:87
    195 msgid "Legacy"
    196 msgstr "Legacy"
    197 
    198 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:146
    199 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:108
    200 msgid "Mount Point"
    201 msgstr "Mount Point"
    202 
    203 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:154
    204 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:111
    205 msgid "File System Name"
    206 msgstr "Nama File Sistem"
    207 
    208 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:162
    209 msgid "Snapshot Name"
    210 msgstr "Nama Snapshot"
    211 
    212 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:170
    213 msgid "Creation Time"
    214 msgstr "Waktu Pembuatan"
    215 
    216 #. Note to translators
    217 #. The second element is for internal matching and should not
    218 #. be translated under any circumstances.
    219 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:184
    220 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:197
    221 msgid "All"
    222 msgstr "Semua"
    223 
    224 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198
    225 msgid "Monthly"
    226 msgstr "Bulanan"
    227 
    228 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199
    229 msgid "Weekly"
    230 msgstr "Mingguan"
    231 
    232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200
    233 msgid "Daily"
    234 msgstr "Harian"
    235 
    236 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201
    237 msgid "Hourly"
    238 msgstr "Jam"
    239 
    240 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202
    241 msgid "1/4 Hourly"
    242 msgstr "1/4 jam"
    243 
    244 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:222
    245 msgid "Snapshot can not be deleted"
    246 msgstr "Snapshot tidak dapat dihapus"
    247 
    248 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223
    249 #, python-format
    250 msgid ""
    251 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this "
    252 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot."
    253 msgstr ""
    254 "%s mempunyai satu atau beberapa clone yang tergantung dan tidak akan dihapus. Untuk menghapus snapshot ini, langkah pertama hapus seluruh datasets dan clones snapshots dari snapshot ini."
    255 
    256 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:239
    257 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:339
    258 msgid "1 snapshot will be deleted."
    259 msgstr "1 snapshot akan di hapus"
    260 
    261 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:380
    262 msgid "Some snapshots could not be read"
    263 msgstr "Beberapa snapshot tidak dapat dibaca"
    264 
    265 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:404
    266 msgid "Some snapshots could not be deleted"
    267 msgstr "Beberapa snapshot tidak dapat dihapus"
    268 
    269 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539
    270 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:308
    271 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:214
    272 msgid "Insufficient Priviliges"
    273 msgstr "Hak akses tidak mencukupi"
    274 
    275 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540
    276 msgid ""
    277 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not "
    278 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
    279 "\n"
    280 "Consult your system administrator "
    281 msgstr ""
    282 "Menghapus snapshot membutuhkan hak akses administrasi agar dapat berjalan. Anda belum terdaftar sebagai user yang mempunyai hak akses administrasi.\n"
    283 "\n"
    284 "Konsultasi dengan sistem administrator anda. "
    285 
    286 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:328
    287 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:178
    288 msgid "Invalid arguments count."
    289 msgstr "Kesalahan argumen bertambah"
    290 
    291 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:330
    292 msgid ""
    293 "Version explorer requires 2 arguments :\n"
    294 "- The path of the root snapshot directory.\n"
    295 "- The filename to explore."
    296 msgstr ""
    297 "Versi explorer membutuhkan 2 argumen :\n"
    298 "- Path dari direktori root snapshot.\n"
    299 "- Nama file untuk pencarian"
    300 
    301 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:88
    302 #, python-format
    303 msgid "Emergency: '%s' is full!"
    304 msgstr "Darurat: '%s' penuh!"
    305 
    306 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:89
    307 #, python-format
    308 msgid ""
    309 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
    310 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n"
    311 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space "
    312 "(see ZFS documentation)."
    313 msgstr ""
    314 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
    315 "Ukuran darurat, Time Slider akan menghancurkan semua backup.\n"
    316 "Untuk memperbaiki masalah ini, hapus semua file yang tidak diperlukan di '%s', atau tambah ukuran disk."
    317 ""
    318 "(lihat dokumentasi ZFS)."
    319 
    320 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:98
    321 #, python-format
    322 msgid "Emergency: '%s' is almost full!"
    323 msgstr "Darurat: '%s' hampir penuh!"
    324 
    325 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:99
    326 #, python-format
    327 msgid ""
    328 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
    329 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
    330 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
    331 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation).\n"
    332 msgstr ""
    333 "File sistem: '%s', melebihi %s%% total kapasitas. Ukuran darurat, Time Slider akan menghancurkan semua backup untuk menghindari disk menjadi penuh. Untuk menghindari agar kejadian ini tidak terjadi kembali, hapus semua file yang tidak diperlukan di '%s', atau tambah ukuran disk (lihat dokumentasi ZFS).\n"
    334 
    335 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:110
    336 #, python-format
    337 msgid "Urgent: '%s' is almost full!"
    338 msgstr "Mendesak: '%s' hampir penuh!"
    339 
    340 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:111
    341 #, python-format
    342 msgid ""
    343 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
    344 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
    345 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
    346 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
    347 "or add disk space (see ZFS documentation)."
    348 msgstr ""
    349 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
    350 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
    351 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
    352 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
    353 "or add disk space (see ZFS documentation)."
    354 
    355 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:122
    356 #, python-format
    357 msgid "Warning: '%s' is getting full"
    358 msgstr "Peringatan: '%s' mulai penuh"
    359 
    360 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:123
    361 #, python-format
    362 msgid ""
    363 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
    364 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
    365 "to diminish.\n"
    366 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
    367 "or add disk space (see ZFS documentation)."
    368 msgstr ""
    369 "'%s' melebihi %s%% ukuran total kapasitas. Untuk memperbaiki masalah ini, Time Slider akan menghancurkan beberapa backup terakhir, dan akan menghapus file backup untuk mengurangi kapasitas.\n"
    370 "Untuk menghindari hal ini agar tidak terjadi kembali, hapus semua file yang tidak diperlukan di '%s', "
    371 "atau tambah ukuran disk (lihat dokumentasi ZFS)."
    372 
    373 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:105
    374 msgid "Select"
    375 msgstr "Pilih"
    376 
    377 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131
    378 msgid "Snapshot manager service dependency error"
    379 msgstr "Kesalahan dependensi layanan pengendali Snapshot"
    380 
    381 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:132
    382 #, python-format
    383 msgid ""
    384 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
    385 "problem. The following dependency problems were found:\n"
    386 "\n"
    387 "%s\n"
    388 "\n"
    389 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
    390 "dependency problems."
    391 msgstr ""
    392 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
    393 "problem. The following dependency problems were found:\n"
    394 "\n"
    395 "%s\n"
    396 "\n"
    397 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
    398 "dependency problems."
    399 
    400 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:146
    401 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:163
    402 msgid "Snapshot manager service error"
    403 msgstr "Layanan pengendali Snapshot error"
    404 
    405 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:147
    406 msgid ""
    407 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
    408 "until the problem is fixed.\n"
    409 "\n"
    410 "See the svcs(1) man page for more information."
    411 msgstr ""
    412 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
    413 "until the problem is fixed.\n"
    414 "\n"
    415 "See the svcs(1) man page for more information."
    416 
    417 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:164
    418 msgid ""
    419 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
    420 "system.\n"
    421 "\n"
    422 "See the svcs(1) man page for more information."
    423 msgstr ""
    424 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
    425 "system.\n"
    426 "\n"
    427 "See the svcs(1) man page for more information."
    428 
    429 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:309
    430 msgid ""
    431 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
    432 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
    433 "\n"
    434 "Consult your system administrator "
    435 msgstr ""
    436 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
    437 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
    438 "\n"
    439 "Consult your system administrator "
    440 
    441 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116
    442 msgid "Invalid characters in snapshot name"
    443 msgstr "Invalid karakter pada nama snapshot"
    444 
    445 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117
    446 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147
    447 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179
    448 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215
    449 msgid "Error"
    450 msgstr "Error"
    451 
    452 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118
    453 msgid ""
    454 "Allowed characters for snapshot names are :\n"
    455 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
    456 "All invalid characters will be removed\n"
    457 msgstr ""
    458 "Karakter yang diperbolehkan untuk nama snapshot adalah :\n"
    459 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
    460 "Semua karakter yang tidak valid akan di hapus\n"
    461 
    462 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146
    463 msgid "Error occured while creating the snapshot"
    464 msgstr "Terjadi error ketika membuat snapshot"
    465 
    466 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155
    467 msgid "Snapshot created successfully"
    468 msgstr "Sukses membuat snapshot"
    469 
    470 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156
    471 msgid "Success"
    472 msgstr "Sukses"
    473 
    474 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
    475 #, python-format
    476 msgid ""
    477 "A snapshot of zfs filesystem %s\n"
    478 "named %s\n"
    479 "has been created.\n"
    480 msgstr ""
    481 "Snapshot dari file sistem zfs %s\n"
    482 "nama %s\n"
    483 "telah dibuat.\n"
    484 
    485 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
    486 #, python-format
    487 msgid ""
    488 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n"
    489 "named %(valid_name)s\n"
    490 "has been created.\n"
    491 msgstr ""
    492 "Snapshot dari file sistem zfs %(zfs_fs)s\n"
    493 "nama %(valid_name)s\n"
    494 "telah dibuat.\n"
    495 
    496 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180
    497 msgid ""
    498 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n"
    499 "- The path of the directory to be snapshotted.\n"
    500 "- The zfs filesystem corresponding to this directory."
    501 msgstr ""
    502 "Snapshot Sekarang membutuhkan 2 argumen :\n"
    503 "- Path dari direktori yang akan di snapshot.\n"
    504 "- File sistem zfs yang sesuai dengan direktori ini."
    505 
    506 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216
    507 msgid ""
    508 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been "
    509 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
    510 "\n"
    511 "Consult your system administrator "
    512 msgstr ""
    513 "Snapshot sekarang membutuhkan hak akses administrasi untuk berjalan. Anda belum terdaftar sebagai user yang mempunyai hak akses administrasi.\n"
    514 "\n"
    515 "Konsultasi dengan sistem administrator anda "
    516