1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc 2 # This file is distributed under the same license as the nwam-manager package. 3 # 4 # Desktop Discuss <desktop-discuss (a] opensolaris.org> 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:37+0900\n" 10 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 22:37+0900\n" 11 "Last-Translator: desktop-discuss (a] opensolaris.org\n" 12 "Language-Team: desktop-discuss (a] opensolaris.org\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1 18 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data" 19 msgstr "Mengkonfigurasi sistem otomatis untuk mengambil snapshot dari data anda" 20 21 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2 22 msgid "Time Slider" 23 msgstr "Time Slider" 24 25 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2 26 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:241 27 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:341 28 #, no-c-format, python-format 29 msgid "%d snapshots will be deleted." 30 msgstr "%d snapshots akan dihapus" 31 32 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3 33 msgid "<b>Summary</b>" 34 msgstr "<b>Hasil</b>" 35 36 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4 37 msgid "D_eselect All" 38 msgstr "D_eselect All" 39 40 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5 41 msgid "Delete Snapshots" 42 msgstr "Menghapus Snapshots" 43 44 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6 45 msgid "Deleting Snapshots" 46 msgstr "Menghapus Snapshots" 47 48 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7 49 msgid "Deleting snapshots..." 50 msgstr "Menghapus snapshots..." 51 52 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8 53 msgid "Exit when done. " 54 msgstr "Keluar ketika selesai " 55 56 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9 57 msgid "File System:" 58 msgstr "File Sistem:" 59 60 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10 61 msgid "Name:" 62 msgstr "Nama:" 63 64 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11 65 msgid "Press Delete to continue." 66 msgstr "Tekan Delete untuk melanjutkan." 67 68 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12 69 msgid "Scanning snapshots..." 70 msgstr "Memindai snapshots..." 71 72 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13 73 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below." 74 msgstr "Pilih ZFS snapshots untuk menghapus dari daftar dibawah ini." 75 76 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1 77 msgid "<b>Enable Time Slider</b>" 78 msgstr "<b>Enable Time Slider</b>" 79 80 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2 81 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>" 82 msgstr "<b>File Systems To Back Up</b>" 83 84 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3 85 msgid "Advanced Options" 86 msgstr "Pilihan Lanjutan" 87 88 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4 89 msgid "C_ustom:" 90 msgstr "C_ustom:" 91 92 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5 93 msgid "For advanced users" 94 msgstr "Untuk pengguna lanjutan" 95 96 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6 97 msgid "Recommended for most users" 98 msgstr "Direkomendasikan untuk sebagian besar pengguna" 99 100 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7 101 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:" 102 msgstr "Mengurangi ruang penyimpanan backup bila melebihi kapasitas :" 103 104 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8 105 msgid "Time Slider Manager" 106 msgstr "Pengendali Time Slider" 107 108 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9 109 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots" 110 msgstr "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots" 111 112 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10 113 msgid "_All" 114 msgstr "_Semua" 115 116 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11 117 msgid "_Delete Snapshots..." 118 msgstr "_Menghapus Snapshots..." 119 120 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12 121 msgid "of file system capacity" 122 msgstr "dari kapasitas file sistem" 123 124 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1 125 msgid "Take a snapshot now" 126 msgstr "Mengambil snapshot sekarang" 127 128 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2 129 msgid "Take a snapshot of " 130 msgstr "Mengambil snapshot dari " 131 132 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3 133 msgid "with the name :" 134 msgstr "dengan nama :" 135 136 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1 137 msgid "10 Mo" 138 msgstr "10 Mo" 139 140 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2 141 msgid "19/01/09" 142 msgstr "19/01/09" 143 144 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3 145 msgid "<b>Current Version</b>" 146 msgstr "<b>Versi Saat Ini</b>" 147 148 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4 149 msgid "<b>Older Versions</b>" 150 msgstr "<b>Versi Lama</b>" 151 152 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5 153 msgid "Double click to open the file" 154 msgstr "Klik dua kali untuk membuka file" 155 156 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6 157 msgid "Open the current version of the file" 158 msgstr "Buka file dengan versi saat ini" 159 160 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7 161 msgid "Scanning for older versions" 162 msgstr "Pemindaian untuk versi lama" 163 164 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8 165 msgid "Time Slider File Version Explorer" 166 msgstr "Time Slider File Version Explorer" 167 168 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9 169 msgid "compare" 170 msgstr "bandingkan" 171 172 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10 173 msgid "filename" 174 msgstr "nama file" 175 176 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11 177 msgid "gtk-close" 178 msgstr "gtk-close" 179 180 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12 181 msgid "last modified : " 182 msgstr "modifikasi terakhir : " 183 184 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13 185 msgid "name :" 186 msgstr "nama :" 187 188 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14 189 msgid "size : " 190 msgstr "ukuran : " 191 192 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:115 193 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:305 194 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:87 195 msgid "Legacy" 196 msgstr "Legacy" 197 198 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:146 199 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:108 200 msgid "Mount Point" 201 msgstr "Mount Point" 202 203 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:154 204 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:111 205 msgid "File System Name" 206 msgstr "Nama File Sistem" 207 208 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:162 209 msgid "Snapshot Name" 210 msgstr "Nama Snapshot" 211 212 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:170 213 msgid "Creation Time" 214 msgstr "Waktu Pembuatan" 215 216 #. Note to translators 217 #. The second element is for internal matching and should not 218 #. be translated under any circumstances. 219 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:184 220 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:197 221 msgid "All" 222 msgstr "Semua" 223 224 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198 225 msgid "Monthly" 226 msgstr "Bulanan" 227 228 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199 229 msgid "Weekly" 230 msgstr "Mingguan" 231 232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200 233 msgid "Daily" 234 msgstr "Harian" 235 236 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201 237 msgid "Hourly" 238 msgstr "Jam" 239 240 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202 241 msgid "1/4 Hourly" 242 msgstr "1/4 jam" 243 244 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:222 245 msgid "Snapshot can not be deleted" 246 msgstr "Snapshot tidak dapat dihapus" 247 248 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223 249 #, python-format 250 msgid "" 251 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this " 252 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot." 253 msgstr "" 254 "%s mempunyai satu atau beberapa clone yang tergantung dan tidak akan dihapus. Untuk menghapus snapshot ini, langkah pertama hapus seluruh datasets dan clones snapshots dari snapshot ini." 255 256 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:239 257 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:339 258 msgid "1 snapshot will be deleted." 259 msgstr "1 snapshot akan di hapus" 260 261 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:380 262 msgid "Some snapshots could not be read" 263 msgstr "Beberapa snapshot tidak dapat dibaca" 264 265 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:404 266 msgid "Some snapshots could not be deleted" 267 msgstr "Beberapa snapshot tidak dapat dihapus" 268 269 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539 270 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:308 271 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:214 272 msgid "Insufficient Priviliges" 273 msgstr "Hak akses tidak mencukupi" 274 275 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540 276 msgid "" 277 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not " 278 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 279 "\n" 280 "Consult your system administrator " 281 msgstr "" 282 "Menghapus snapshot membutuhkan hak akses administrasi agar dapat berjalan. Anda belum terdaftar sebagai user yang mempunyai hak akses administrasi.\n" 283 "\n" 284 "Konsultasi dengan sistem administrator anda. " 285 286 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:328 287 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:178 288 msgid "Invalid arguments count." 289 msgstr "Kesalahan argumen bertambah" 290 291 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:330 292 msgid "" 293 "Version explorer requires 2 arguments :\n" 294 "- The path of the root snapshot directory.\n" 295 "- The filename to explore." 296 msgstr "" 297 "Versi explorer membutuhkan 2 argumen :\n" 298 "- Path dari direktori root snapshot.\n" 299 "- Nama file untuk pencarian" 300 301 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:88 302 #, python-format 303 msgid "Emergency: '%s' is full!" 304 msgstr "Darurat: '%s' penuh!" 305 306 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:89 307 #, python-format 308 msgid "" 309 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n" 310 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n" 311 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space " 312 "(see ZFS documentation)." 313 msgstr "" 314 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n" 315 "Ukuran darurat, Time Slider akan menghancurkan semua backup.\n" 316 "Untuk memperbaiki masalah ini, hapus semua file yang tidak diperlukan di '%s', atau tambah ukuran disk." 317 "" 318 "(lihat dokumentasi ZFS)." 319 320 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:98 321 #, python-format 322 msgid "Emergency: '%s' is almost full!" 323 msgstr "Darurat: '%s' hampir penuh!" 324 325 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:99 326 #, python-format 327 msgid "" 328 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency " 329 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent " 330 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any " 331 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation).\n" 332 msgstr "" 333 "File sistem: '%s', melebihi %s%% total kapasitas. Ukuran darurat, Time Slider akan menghancurkan semua backup untuk menghindari disk menjadi penuh. Untuk menghindari agar kejadian ini tidak terjadi kembali, hapus semua file yang tidak diperlukan di '%s', atau tambah ukuran disk (lihat dokumentasi ZFS).\n" 334 335 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:110 336 #, python-format 337 msgid "Urgent: '%s' is almost full!" 338 msgstr "Mendesak: '%s' hampir penuh!" 339 340 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:111 341 #, python-format 342 msgid "" 343 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " 344 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " 345 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" 346 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 347 "or add disk space (see ZFS documentation)." 348 msgstr "" 349 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " 350 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " 351 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" 352 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 353 "or add disk space (see ZFS documentation)." 354 355 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:122 356 #, python-format 357 msgid "Warning: '%s' is getting full" 358 msgstr "Peringatan: '%s' mulai penuh" 359 360 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:123 361 #, python-format 362 msgid "" 363 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has " 364 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues " 365 "to diminish.\n" 366 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 367 "or add disk space (see ZFS documentation)." 368 msgstr "" 369 "'%s' melebihi %s%% ukuran total kapasitas. Untuk memperbaiki masalah ini, Time Slider akan menghancurkan beberapa backup terakhir, dan akan menghapus file backup untuk mengurangi kapasitas.\n" 370 "Untuk menghindari hal ini agar tidak terjadi kembali, hapus semua file yang tidak diperlukan di '%s', " 371 "atau tambah ukuran disk (lihat dokumentasi ZFS)." 372 373 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:105 374 msgid "Select" 375 msgstr "Pilih" 376 377 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131 378 msgid "Snapshot manager service dependency error" 379 msgstr "Kesalahan dependensi layanan pengendali Snapshot" 380 381 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:132 382 #, python-format 383 msgid "" 384 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency " 385 "problem. The following dependency problems were found:\n" 386 "\n" 387 "%s\n" 388 "\n" 389 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these " 390 "dependency problems." 391 msgstr "" 392 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency " 393 "problem. The following dependency problems were found:\n" 394 "\n" 395 "%s\n" 396 "\n" 397 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these " 398 "dependency problems." 399 400 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:146 401 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:163 402 msgid "Snapshot manager service error" 403 msgstr "Layanan pengendali Snapshot error" 404 405 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:147 406 msgid "" 407 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled " 408 "until the problem is fixed.\n" 409 "\n" 410 "See the svcs(1) man page for more information." 411 msgstr "" 412 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled " 413 "until the problem is fixed.\n" 414 "\n" 415 "See the svcs(1) man page for more information." 416 417 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:164 418 msgid "" 419 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this " 420 "system.\n" 421 "\n" 422 "See the svcs(1) man page for more information." 423 msgstr "" 424 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this " 425 "system.\n" 426 "\n" 427 "See the svcs(1) man page for more information." 428 429 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:309 430 msgid "" 431 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You " 432 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 433 "\n" 434 "Consult your system administrator " 435 msgstr "" 436 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You " 437 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 438 "\n" 439 "Consult your system administrator " 440 441 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116 442 msgid "Invalid characters in snapshot name" 443 msgstr "Invalid karakter pada nama snapshot" 444 445 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117 446 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147 447 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179 448 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215 449 msgid "Error" 450 msgstr "Error" 451 452 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118 453 msgid "" 454 "Allowed characters for snapshot names are :\n" 455 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" 456 "All invalid characters will be removed\n" 457 msgstr "" 458 "Karakter yang diperbolehkan untuk nama snapshot adalah :\n" 459 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" 460 "Semua karakter yang tidak valid akan di hapus\n" 461 462 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146 463 msgid "Error occured while creating the snapshot" 464 msgstr "Terjadi error ketika membuat snapshot" 465 466 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155 467 msgid "Snapshot created successfully" 468 msgstr "Sukses membuat snapshot" 469 470 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156 471 msgid "Success" 472 msgstr "Sukses" 473 474 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 475 #, python-format 476 msgid "" 477 "A snapshot of zfs filesystem %s\n" 478 "named %s\n" 479 "has been created.\n" 480 msgstr "" 481 "Snapshot dari file sistem zfs %s\n" 482 "nama %s\n" 483 "telah dibuat.\n" 484 485 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 486 #, python-format 487 msgid "" 488 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n" 489 "named %(valid_name)s\n" 490 "has been created.\n" 491 msgstr "" 492 "Snapshot dari file sistem zfs %(zfs_fs)s\n" 493 "nama %(valid_name)s\n" 494 "telah dibuat.\n" 495 496 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180 497 msgid "" 498 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n" 499 "- The path of the directory to be snapshotted.\n" 500 "- The zfs filesystem corresponding to this directory." 501 msgstr "" 502 "Snapshot Sekarang membutuhkan 2 argumen :\n" 503 "- Path dari direktori yang akan di snapshot.\n" 504 "- File sistem zfs yang sesuai dengan direktori ini." 505 506 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216 507 msgid "" 508 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been " 509 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 510 "\n" 511 "Consult your system administrator " 512 msgstr "" 513 "Snapshot sekarang membutuhkan hak akses administrasi untuk berjalan. Anda belum terdaftar sebagai user yang mempunyai hak akses administrasi.\n" 514 "\n" 515 "Konsultasi dengan sistem administrator anda " 516