1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc 2 # This file is distributed under the same license as the nwam-manager package. 3 # 4 # Desktop Discuss <desktop-discuss (a] opensolaris.org> 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:37+0900\n" 10 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 22:37+0900\n" 11 "Last-Translator: desktop-discuss (a] opensolaris.org\n" 12 "Language-Team: Czech OpenSolaris Team <LL (a] li.org>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1 18 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data" 19 msgstr "Nakonfigurujte si systm tak, aby vytvel automatick snmky Vaich dat" 20 21 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2 22 msgid "Time Slider" 23 msgstr "Time Slider" 24 25 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2 26 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:241 27 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:341 28 #, no-c-format, python-format 29 msgid "%d snapshots will be deleted." 30 msgstr "%d snmky budou smazny." 31 32 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3 33 msgid "<b>Summary</b>" 34 msgstr "<b>Shrnut</b>" 35 36 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4 37 msgid "D_eselect All" 38 msgstr "V_yadit ve" 39 40 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5 41 msgid "Delete Snapshots" 42 msgstr "Smazat snmky" 43 44 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6 45 msgid "Deleting Snapshots" 46 msgstr "Mau snmky" 47 48 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7 49 msgid "Deleting snapshots..." 50 msgstr "Mau snmky..." 51 52 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8 53 msgid "Exit when done. " 54 msgstr "Ukonit po dokonen. " 55 56 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9 57 msgid "File System:" 58 msgstr "Souborov systm:" 59 60 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10 61 msgid "Name:" 62 msgstr "Jmno:" 63 64 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11 65 msgid "Press Delete to continue." 66 msgstr "Stisknte Smazat pro pokraovn." 67 68 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12 69 msgid "Scanning snapshots..." 70 msgstr "Skenuji snmky..." 71 72 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13 73 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below." 74 msgstr "Vyberte ZFS snmek ze seznamu, kter m bt smazn." 75 76 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1 77 msgid "<b>Enable Time Slider</b>" 78 msgstr "<b>Povolit Time Slider</b>" 79 80 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2 81 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>" 82 msgstr "<b>Zloha souborovho systmu</b>" 83 84 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3 85 msgid "Advanced Options" 86 msgstr "Rozen monosti" 87 88 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4 89 msgid "C_ustom:" 90 msgstr "V_lastn" 91 92 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5 93 msgid "For advanced users" 94 msgstr "Pro pokroil uivatele" 95 96 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6 97 msgid "Recommended for most users" 98 msgstr "Doporueno pro vtinu uivatel" 99 100 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7 101 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:" 102 msgstr "Zmenit zlohy pokud lon prostor pekro:" 103 104 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8 105 msgid "Time Slider Manager" 106 msgstr "Sprvce pro TimeSlider" 107 108 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9 109 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots" 110 msgstr "Time Slider zlohuje pravideln data pomoc asovch ZFS smnk" 111 112 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10 113 msgid "_All" 114 msgstr "_Ve" 115 116 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11 117 msgid "_Delete Snapshots..." 118 msgstr "_Smazat snmek..." 119 120 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12 121 msgid "of file system capacity" 122 msgstr "kapacity souborovho systmu" 123 124 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1 125 msgid "Take a snapshot now" 126 msgstr "Podit snmek nyn" 127 128 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2 129 msgid "Take a snapshot of " 130 msgstr "Podit snmek " 131 132 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3 133 msgid "with the name :" 134 msgstr "s nzvem:" 135 136 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1 137 msgid "10 Mo" 138 msgstr "Pondl 10" 139 140 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2 141 msgid "19/01/09" 142 msgstr "19/01/09" 143 144 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3 145 msgid "<b>Current Version</b>" 146 msgstr "<b>Souasn verze</b>" 147 148 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4 149 msgid "<b>Older Versions</b>" 150 msgstr "<b>Star verze</b>" 151 152 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5 153 msgid "Double click to open the file" 154 msgstr "Dvojitm kliknutm na soubor, tento soubor otevete" 155 156 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6 157 msgid "Open the current version of the file" 158 msgstr "Otevete soubor souasn verze" 159 160 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7 161 msgid "Scanning for older versions" 162 msgstr "Skenuji pro star verze" 163 164 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8 165 msgid "Time Slider File Version Explorer" 166 msgstr "Time Slider - Przkumnk verz " 167 168 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9 169 msgid "compare" 170 msgstr "porovnat" 171 172 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10 173 msgid "filename" 174 msgstr "jmno souboru" 175 176 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11 177 msgid "gtk-close" 178 msgstr "gtk-close" 179 180 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12 181 msgid "last modified : " 182 msgstr "Naposledy zmnn : " 183 184 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13 185 msgid "name :" 186 msgstr "jmno :" 187 188 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14 189 msgid "size : " 190 msgstr "velikost : " 191 192 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:115 193 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:305 194 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:87 195 msgid "Legacy" 196 msgstr "Odkaz" 197 198 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:146 199 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:108 200 msgid "Mount Point" 201 msgstr "Msto pipojen" 202 203 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:154 204 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:111 205 msgid "File System Name" 206 msgstr "Jmno souborovho systmu" 207 208 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:162 209 msgid "Snapshot Name" 210 msgstr "Jmno snmku" 211 212 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:170 213 msgid "Creation Time" 214 msgstr "as vytvoen" 215 216 #. Note to translators 217 #. The second element is for internal matching and should not 218 #. be translated under any circumstances. 219 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:184 220 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:197 221 msgid "All" 222 msgstr "Ve" 223 224 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198 225 msgid "Monthly" 226 msgstr "Msn" 227 228 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199 229 msgid "Weekly" 230 msgstr "Tdn" 231 232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200 233 msgid "Daily" 234 msgstr "Denn" 235 236 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201 237 msgid "Hourly" 238 msgstr "Kadou hodinu" 239 240 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202 241 msgid "1/4 Hourly" 242 msgstr "Kadou 1/4 hodinu" 243 244 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:222 245 msgid "Snapshot can not be deleted" 246 msgstr "Snmek neme bt smazn" 247 248 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223 249 #, python-format 250 msgid "" 251 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this " 252 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot." 253 msgstr "" 254 "%s m jednu nebo vce zvislch klon a neme bt smazn. Abyste mohli odstranit tento snmek, muste nejdve smazat vechny jeho datov sady a a jeho klony." 255 256 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:239 257 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:339 258 msgid "1 snapshot will be deleted." 259 msgstr "1 snmek bude smazn" 260 261 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:380 262 msgid "Some snapshots could not be read" 263 msgstr "Nkter snmky nelze pest" 264 265 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:404 266 msgid "Some snapshots could not be deleted" 267 msgstr "Nkter snmky nemohou bt smazny" 268 269 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539 270 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:308 271 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:214 272 msgid "Insufficient Priviliges" 273 msgstr "Nedostaten prva" 274 275 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540 276 msgid "" 277 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not " 278 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 279 "\n" 280 "Consult your system administrator " 281 msgstr "" 282 "Smazn snmku poaduje administrtorsk prva. Vy tato prva nemte.\n" 283 "Kontaktujte Vaeho sprvce systmu " 284 285 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:328 286 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:178 287 msgid "Invalid arguments count." 288 msgstr "Neplatn poet argument." 289 290 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:330 291 msgid "" 292 "Version explorer requires 2 arguments :\n" 293 "- The path of the root snapshot directory.\n" 294 "- The filename to explore." 295 msgstr "" 296 "Przkumnk verz poaduje 2 argumenty: \n" 297 "- Cestu k adresi se snmky koenovho adrese" 298 "- Jmno souboru, kter se m prozkoumat" 299 300 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:88 301 #, python-format 302 msgid "Emergency: '%s' is full!" 303 msgstr "Stav nouze: '%s' je pln!" 304 305 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:89 306 #, python-format 307 msgid "" 308 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n" 309 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n" 310 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space " 311 "(see ZFS documentation)." 312 msgstr "" 313 "Souborov systm: '%s', z %s%% je peplnn.\n" 314 "Time Slider smazal vechny jeho zlohy jako nouzov opaten.\n" 315 "Chcete-li odstranit tento problm, smate nepotebn soubory na '%s' nebo pidejte vce msta (viz ZFS dokumentace)." 316 317 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:98 318 #, python-format 319 msgid "Emergency: '%s' is almost full!" 320 msgstr "Stav nouze: '%s' je skoro pln!" 321 322 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:99 323 #, python-format 324 msgid "" 325 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency " 326 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent " 327 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any " 328 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation).\n" 329 msgstr "" 330 "Souborov systm '%s', pekroil %s%% jeho celkov kapacity. Jako nouzov opaten Time Slider odstranil vtinu jeho zloh, aby pedeel zaplnn disku. Smate nepotebn soubory na '%s' nebo pidejte msta, abyste se tomuto problmu pt vyhnuli (viz ZFS dokumentace).\n" 331 332 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:110 333 #, python-format 334 msgid "Urgent: '%s' is almost full!" 335 msgstr "Nalhav: '%s' je skoro pln!" 336 337 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:111 338 #, python-format 339 msgid "" 340 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " 341 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " 342 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" 343 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 344 "or add disk space (see ZFS documentation)." 345 msgstr "" 346 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " 347 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " 348 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" 349 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 350 "or add disk space (see ZFS documentation)." 351 352 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:122 353 #, python-format 354 msgid "Warning: '%s' is getting full" 355 msgstr "Upozornn: '% s' se zapluje" 356 357 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/notification.py:123 358 #, python-format 359 msgid "" 360 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has " 361 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues " 362 "to diminish.\n" 363 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 364 "or add disk space (see ZFS documentation)." 365 msgstr "" 366 "'%s', pekroil %s%% jeho celkov kapacity. Time Slider odstranil nkter jeho zlohy a odstran vce, pokud se kapacita bude nadle sniovat.\n" 367 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " 368 "or add disk space (see ZFS documentation)." 369 370 371 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:105 372 msgid "Select" 373 msgstr "Vybrat" 374 375 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131 376 msgid "Snapshot manager service dependency error" 377 msgstr "Chyba v zvislostech ve slub Sprvce snmk" 378 379 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:132 380 #, python-format 381 msgid "" 382 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency " 383 "problem. The following dependency problems were found:\n" 384 "\n" 385 "%s\n" 386 "\n" 387 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these " 388 "dependency problems." 389 msgstr "" 390 "Sluba Sprvce snmk byla umstna offline kvli problmm v zvislostech. Nsledujc chyby v zvislostech byly nalezeny: \n" 391 "\n" 392 "%s\n" 393 "\n" 394 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these " 395 "dependency problems." 396 397 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:146 398 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:163 399 msgid "Snapshot manager service error" 400 msgstr "Chyba ve slub Sprvce snmk" 401 402 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:147 403 msgid "" 404 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled " 405 "until the problem is fixed.\n" 406 "\n" 407 "See the svcs(1) man page for more information." 408 msgstr "" 409 "Sluba Sprvce snmku zaznamenala problm a byla proto vypnuta, dokud problm nebude vyeen. \n" 410 "\n" 411 "See the svcs(1) man page for more information." 412 413 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:164 414 msgid "" 415 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this " 416 "system.\n" 417 "\n" 418 "See the svcs(1) man page for more information." 419 msgstr "" 420 "Sluba Sprvce snmk se nezd, e by byla nainstalovna na tomto systmu. \n" 421 "\n" 422 "See the svcs(1) man page for more information." 423 424 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:309 425 msgid "" 426 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You " 427 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 428 "\n" 429 "Consult your system administrator " 430 msgstr "" 431 "Sluba Sprvce snmkl poaduje administrtorsk prva. Vy tato prva nemte.\n" 432 "\n" 433 "Kontaktujte Vaeho sprvce systmu " 434 435 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116 436 msgid "Invalid characters in snapshot name" 437 msgstr "Neplatn znak v nzvu snmku" 438 439 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117 440 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147 441 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179 442 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215 443 msgid "Error" 444 msgstr "Chyba" 445 446 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118 447 msgid "" 448 "Allowed characters for snapshot names are :\n" 449 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" 450 "All invalid characters will be removed\n" 451 msgstr "" 452 "Povolen znaky pro nzev snmku jsou nsledujc: \n" 453 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" 454 "Vechny neplatn znaky budou odstranny\n" 455 456 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146 457 msgid "Error occured while creating the snapshot" 458 msgstr "Vyskytla se chyba pi vytven snmku" 459 460 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155 461 msgid "Snapshot created successfully" 462 msgstr "Snmek byl vytvoen spn" 463 464 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156 465 msgid "Success" 466 msgstr "spch" 467 468 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 469 #, python-format 470 msgid "" 471 "A snapshot of zfs filesystem %s\n" 472 "named %s\n" 473 "has been created.\n" 474 msgstr "" 475 "Byl vytvoen snmek ZFS souborovho systmu %s\n" 476 "s nzvem %s\n" 477 478 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 479 #, python-format 480 msgid "" 481 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n" 482 "named %(valid_name)s\n" 483 "has been created.\n" 484 msgstr "" 485 "Byl vytvoen snmek ZFS souborovho systmu%(zfs_fs)s\n" 486 "s nzvem %(valid_name)s\n" 487 488 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180 489 msgid "" 490 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n" 491 "- The path of the directory to be snapshotted.\n" 492 "- The zfs filesystem corresponding to this directory." 493 msgstr "" 494 "Snmek nyn poaduje 2 argumenty: \n" 495 "- Cestu k adresi, kde m bt snmek vytvoen" 496 "- zfs souborov systm odpovdajc tomuto adresi" 497 498 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216 499 msgid "" 500 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been " 501 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" 502 "\n" 503 "Consult your system administrator " 504 msgstr "" 505 "Snmek nyn vyaduje administrtorsk prva. Vy tato prva nemte. \n" 506 "\n" 507 "Kontaktujte Vaeho sprvce systmu " 508